Fuente: UNESCO
Costa Rica.- Según datos de UNESCO se estima que para el año 2050, 64 lenguas indígenas centroamericanas que están amenazadas van a desaparecer; están en peligro 8 lenguas en Costa Rica, 4 en Belice, 2 en El Salvador, 23 en Guatemala, 8 en Honduras, 11 en Nicaragua y 8 en Panamá.
Por ello, como resultado de la Conferencia Regional de UNESCO sobre Multilingüismo en el Ciberespacio, en la cual participan representantes de 10 diferentes países de las Américas se desarrollará la Hoja de Ruta Regional para la creación del Atlas Regional de Idiomas para Centroamérica, el primero en su clase en el contexto del renombradoAtlas Mundial de la UNESCO.
Con el Atlas se pretende crear una ciber-prescencia que sea abierta, participativa y equitativa. El objetivo a largo plazo es el de contribuir a la preservación de la diversidad lingüística del mundo y del patrimonio cultural, mediante una plataformaonline global interactiva, colaborativa y abierta.
Pilar Álvarez Laso, Directora de la Oficina Multipaís de UNESCO con sede en San José y Coordinadora Residente a.i. de Naciones Unidas en Costa Rica mencionó la importancia del empoderamiento a través de las lenguas indígenas ya que ofrecen una oportunidad única para contribuir con la integración del multilingüismo al Internet desde la perspectiva centroamericana.
“Las lenguas permiten la transmisión del conocimiento de una generación a la siguiente y son una fuerza importante para la difusión de las culturas y las tradiciones”. Destacó Álvarez en su discurso inaugural esta mañana en la Sede de la UNED”.
La Conferencia de Multilingüismo en el Ciberespacio, se lleva a cabo en el Paraninfo de la Universidad Estatal a Distancia (UNED) el 27 y 28 de noviembre bajo el auspicio de UNESCO, UNED y el Ministerio de Educación Pública de Costa Rica.
· Herramientas de software como traductores en línea, correctores gramaticales y ortográficos, así como navegadores para la utilización de las lenguas en Internet se están empoderando a una gran gama de usuarios que son hablantes nativos de las leguas dominantes.
· UNESCO crea manual de ruta centroamericano para salvar lenguas indígenas.
· Solo 5 por ciento de las lenguas del mundo están representadas en Internet, lo que sugiere a este medio como una herramienta de transmisión intergeneracional y de documentación para las lenguas en peligro que no está siendo utilizada.
· Más del 50 por ciento de las 6700 lenguas que se hablan hoy están en peligro de desaparecer en el año 2050. Y esto tiene efectos negativos evidentes en el desarrollo social y el empoderamiento individual.